Arriving into Paris was exciting, I was picked up at the airport by my host for the week and my fathers childhood friend, Alain. My experience stay with him and his partner Cathy was nothing short of amazing. Cathy cooking was to die for, I experienced my first taste of rabbit and pigeon there and every meal in-between was nothing short of master class. and this is coming from the son of a french chief. Alain was too hospitable for me to express how welcome they made me feel, and it was honestly such a pleasure staying there.


When I wasn't hanging out at Hotel Leconte, I spent my days walking around Paris. Obviously first things on the agenda were the tourists hotspots, Eiffel Tower, Arc d'Triumph, Louve, Notre Dame(a month before it burnt down). I did a lot of walking this first week, the metro's super expensive, like $10 a ticket expensive so its safe to say I was keeping my fitness up while hiking around the city.



Arriver à Paris était excitant, mon hôte de la semaine et mon ami d’enfance du père, Alain, sont venus me chercher à l’aéroport. Mon expérience avec lui et sa partenaire Cathy était tout simplement incroyable. Cathy cuisinier était à tomber par terre, j'ai goûté pour la première fois au lapin et au pigeon et chaque repas entre les deux n'était rien de moins qu'une classe de maître. et cela vient du fils d'un chef français. Alain était trop hospitalier pour que je puisse exprimer à quel point ils me souhaitaient la bienvenue, et c’était vraiment un tel plaisir de rester ici.


Quand je ne traînais pas à l'hôtel Leconte, je passais mes journées à me promener dans Paris. Les points chauds des touristes, tour Eiffel, Arc d’Triumph, Louve, Notre-Dame (un mois avant sa destruction) étaient bien entendu à l’ordre du jour. J'ai fait beaucoup de marche cette première semaine, le métro est très cher, comme 10 $ le billet cher, donc il est sûr de dire que je gardais ma forme physique lors d'une randonnée en ville.